Comment gérer vos publications multilingues

Share

La publication de vos documents numériques dans différentes langues peut être une stratégie intéressante mais casse-tête. De la traduction d’un site web entier à celle des posts de vos réseaux sociaux, les détails comptent dans la gestion du contenu multilingue. Comme nous travaillons en sept langues ici chez Calaméo, nous partageons aujourd’hui nos meilleurs conseils pour gérer des publications numériques multilingues.

Établissez un planning réaliste

Commençons par le commencement : il est plus facile de commencer petit avec un seul contenu multilingue que de traduire chaque mot que vous publiez. Avant de commencer à planifier, vous devez savoir quelle(s) nouvelle(s) langue(s) vous utiliserez et le public que vous viserez. Par exemple, imaginez que vos catalogues de produits ne sont pas encore disponibles dans la langue d’un marché en pleine expansion. La mise à disposition d’un catalogue traduit que les utilisateurs pourront consulter peut être bénéfique pour vos ventes en ligne.

Une fois que vous savez quel contenu doit être traduit, vous pouvez mettre à jour votre calendrier de production. N’oubliez pas que la création de contenus multilingues demande du temps et des ressources ! Vous devrez prévoir du temps dans votre calendrier de production pour traduire votre contenu, ainsi que pour mettre en forme et publier chaque version. Si vous travaillez avec des services de traduction externes, demandez une estimation du temps et du coût pour vous aider à rester sur la bonne voie.

Organisez-vous !

Ensuite, choisissez les meilleurs outils pour partager votre contenu multilingue. Si vous traduisez des pages de votre site web, cherchez comment votre CMS gère les différentes options linguistiques. Pour les contenus plus substantiels comme les tutoriels, les livres blancs et les brochures, notre plateforme simplifie la création de belles publications numériques multilingues. Vous pouvez télécharger des PDF, des Powerpoints et bien d’autres choses encore sur votre compte en quelques secondes seulement.

💡 ASTUCE : Vous avez beaucoup de langues différentes à mettre en ligne ? Notre technologie de conversion avancée accepte le téléchargement par lots de 10 fichiers maximum à la fois.

Réfléchissez à la manière dont vous souhaitez présenter vos publications multilingues. Regroupez-les soit par type de contenu, comme les magazines et les livres électroniques, soit par langue. Grâce à la fonction Dossiers de Calaméo, vous pouvez facilement organiser vos publications numériques multilingues en fonction de vos besoins. Partagez un Dossier directement avec votre public, ou intégrez une Calaméothèque sur votre site web pour que les internautes puissent l’explorer.

Améliorez votre référencement

Votre contenu est donc traduit, formaté, mis en ligne et organisé – wow ! Mais si vous n’avez pas encore pensé à la recherche, ne commencez pas à vous réjouir. Prendre quelques minutes pour améliorer le référencement de vos publications numériques multilingues leur donne une plus grande visibilité et peut vous aider à atteindre vos objectifs.

Heureusement, en publiant vos contenus multilingues avec Calaméo, vous avez déjà une longueur d’avance. En effet, quelle que soit la langue, toutes les publications non privées sont automatiquement indexées pour les moteurs de recherche. En entrant un titre et une description, vous pouvez associer votre publication à des mots clés pertinents dans sa langue et faciliter la recherche de votre public cible.

Pensez au contexte

Pour publier un contenu multilingue de qualité, il faut faire plus que du copier-coller. Outre une stratégie et une organisation minutieuses, l’attention portée aux détails dans le contexte général crée une expérience de lecture sans faille pour votre public. Un prospectus merveilleusement produit en espagnol fonctionne mieux lorsqu’il est présenté dans une visionneuse de publication en langue espagnole. Non seulement cette cohérence est indispensable pour une bonne UX, mais c’est aussi un objectif facile à atteindre avec la bonne solution de publication numérique.

Notre liseuse est entièrement traduite et prête à l’emploi dans les sept langues disponibles sur la plateforme Calaméo : anglais, français, espagnol, italien, portugais, allemand et russe. Lorsque vous partagez un lien vers l’une de vos publications numériques multilingues, la liseuse s’adapte automatiquement au navigateur du lecteur. Toutefois, vous pouvez ajouter un simple paramètre URL pour garantir une langue spécifique au lecteur :

https://www.calameo.com/calameo/read/0000000017fecd1302942?language=es

Pour aller plus loin

Bien que nous soyons fiers de notre plateforme multilingue, nous savons que nos utilisateurs publient dans des dizaines de langues différentes chaque jour. C’est pourquoi nous nous efforçons de proposer des options (telles que le sens de lecture de Droite à gauche) qui facilitent la gestion des publications numériques multilingues. Mais s’il manque quelque chose pour faire briller votre contenu traduit, vous pouvez l’ajouter à notre liseuse en créant un thème personnalisé.

Par exemple, les apparences personnalisées vous permettent de contrôler le texte de l’info-bulle qui identifie les différents boutons de la liseuse. Cela signifie que vous pouvez traduire la liseuse de publication dans la langue de votre choix avec seulement quelques lignes de code, comme le montre le tutoriel ci-dessous :

De plus, notre fonctionnalité Éléments contient tout ce dont vous avez besoin pour créer des thèmes en plusieurs langues directement dans votre compte Calaméo.

💡 ASTUCE : L’accès aux Éléments est une fonctionnalité exclusive de notre abonnement PLATINUM. Pour le tester vous-même, demandez un essai gratuit de deux semaines dès aujourd’hui !

La gestion de publications numériques multilingues nécessite souvent un investissement en temps et en énergie plus important que la publication de contenus dans une seule langue. Grâce à ces conseils, vous devriez être prêts à vous attaquer aux traductions et à profiter des avantages d’une relation plus directe avec votre public. Good luck!


Vous avez d’autres bonnes idées pour gérer les publications numériques multilingues ? Partagez-les avec nous sur Twitter @calameo !

Related Posts